Add parallel Print Page Options

22 “Now[a] the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side.[b] The[c] rich man also died and was buried.[d] 23 And in Hades,[e] as he was in torment,[f] he looked up[g] and saw Abraham far off with Lazarus at his side.[h] 24 So[i] he called out,[j] ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus[k] to dip the tip of his finger[l] in water and cool my tongue, because I am in anguish[m] in this fire.’[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:22 tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Luke 16:22 tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).
  3. Luke 16:22 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  4. Luke 16:22 sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.
  5. Luke 16:23 sn The Greek term Hades stands for the Hebrew concept of Sheol. This is where the dead were gathered (Pss 16:10; 86:13). In the NT Hades sometimes has an additional negative force of awaiting judgment (Rev 20:13).
  6. Luke 16:23 sn Hades is a place of torment, especially as one knows that he is separated from God.
  7. Luke 16:23 tn Grk “he lifted up his eyes” (an idiom).
  8. Luke 16:23 tn Grk “in his bosom,” the same phrase used in 16:22. This idiom refers to heaven and/or participation in the eschatological banquet. An appropriate modern equivalent is “at Abraham’s side.”
  9. Luke 16:24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.
  10. Luke 16:24 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”
  11. Luke 16:24 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 20), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)
  12. Luke 16:24 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.
  13. Luke 16:24 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).
  14. Luke 16:24 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.